FluentFiction - Afrikaans

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Blossom Confetti and Mountain Magic: Climbing Tafelberg Together
    Nov 11 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Blossom Confetti and Mountain Magic: Climbing Tafelberg Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-11-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die lente het die lug van Kaapstad gevul met geurige blomkonfetti en die son het oor die ikoniese Tafelberg geskyn.En: The spring filled the air of Kaapstad with fragrant blossom confetti and the sun shone over the iconic Tafelberg.Af: Annelie, Frans, en Marius het saam met hul skoolklas op 'n uitstappie gegaan om die majestueuse berg te klim.En: Annelie, Frans, and Marius went on a trip with their school class to climb the majestic mountain.Af: Annelie het al gehoor van die pragtige plante en diere wat hier gevind kon word en wou dit graag vir haar klasmaats wys om meer aanvaarding te kry.En: Annelie had already heard about the beautiful plants and animals that could be found there and wanted to show it to her classmates to gain more acceptance.Af: Die groep het van die kabelkarretjies afgeklim en hul pad begin baan deur die kronkelende paadjies van fynbos.En: The group got off the cable cars and began making their way through the winding paths of fynbos.Af: Die landskap, vol klein goudsbloemblomme en proteas, was 'n tapyt van kleure.En: The landscape, full of small marigold flowers and proteas, was a carpet of colors.Af: Marius, voor in die groep, het met selfvertroue gestap.En: Marius, who was at the front of the group, walked with confidence.Af: Hy het die paadjie vinnig aangedurf soos altyd, terwyl die res van die groep gesukkel het om by te bly.En: He tackled the path quickly as always, while the rest of the group struggled to keep up.Af: Frans het agter gebly.En: Frans stayed behind.Af: Hy het swaar asemgehaal en sy bene het gekla.En: He was breathing heavily and his legs were complaining.Af: Annelie het omgekyk en gesien hoe Frans sukkel.En: Annelie looked back and saw Frans struggling.Af: Sy het 'n besluit gemaak.En: She made a decision.Af: "Marius," het sy geroep, "ons moet bietjie stadiger gaan.En: "Marius," she called, "we need to go a bit slower."Af: "Marius het omgedraai, sy gesig ernstiger as die bergtoppe.En: Marius turned around, his face more serious than the mountain peaks.Af: "Ons moet bo kom, anders gaan ons nie die see-uitsig sien nie," het hy gesê.En: "We need to get to the top, otherwise we won't see the ocean view," he said.Af: Annelie het besluit.En: Annelie decided.Af: "Ek sal Frans help.En: "I will help Frans.Af: Ons sal bo kom.En: We will get to the top."Af: " Sy het haar hand na Frans uitgesteek.En: She extended her hand to Frans.Af: "Kom, jy weet meer van die berge as enige van ons.En: "Come, you know more about the mountains than any of us.Af: Jou kennis gaan ons help.En: Your knowledge will help us."Af: "Frans het met 'n flou glimlag opgekyk en die aanbod aanvaar.En: Frans looked up with a faint smile and accepted the offer.Af: Saam het hulle gestap, terwyl Annelie hom aangemoedig het en Frans stories vertel het van die veldblomme en voëls wat hulle gesien het.En: Together they walked, while Annelie encouraged him and Frans told stories about the wildflowers and birds they saw.Af: Toe hulle op 'n moeilike deel van die pad kom, waar die klippe ruwe was en die helling steil, het Annelie gekyk na Frans.En: When they reached a difficult part of the path, where the stones were rough and the slope steep, Annelie looked at Frans.Af: Sy het onthou die les wat Frans vroeër oor die meer maklike pad vertel het.En: She remembered the lesson that Frans had told earlier about the easier path.Af: "Kom ons probeer hierdie roete," het sy gesê.En: "Let's try this route," she said.Af: Hulle het 'n ander pad gevind wat minder uitdagend gelyk het.En: They found another path that seemed less challenging.Af: Met Frans se geduld en Annelie se vasberadenheid het hulle stadig maar seker bo uitgekom.En: With Frans's patience and Annelie's determination, they gradually reached the top.Af: Marius en die ander het hulle by die piek ingewag.En: Marius and the others awaited them at the peak.Af: Bo, met die stad wat soos speelgoed onder hulle gelyk het en die Atlantiese Oseaan wat glinster, het Marius Annelie se hand geskud.En: At the top, with the city looking like toys below them and the Atlantic Ocean shimmering, Marius shook Annelie's hand.Af: "Wel gedaan," het hy erken, respek in sy stem.En: "Well done," he acknowledged, respect in his voice.Af: "Jou hulp aan Frans het 'n verskil gemaak.En: "Your help to Frans made a difference."Af: "Die hele groep het juigend die uitsig geniet.En: The whole group joyfully enjoyed the view.Af: Annelie het vinnig oor die hele toneel gekyk, haar hart vol trots.En: Annelie quickly looked over the entire scene, her heart full of pride.Af: Sy het geweet dat sy iets belangriks geleer het.En: She knew she had learned something important.Af: Saamwerk en omgee was net soveel moeite werd as die uitsig boaan Tafelberg.En: Teamwork and caring were ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Gifts of Connection: Blossoming Bonds at the Spring Festival
    Nov 10 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Gifts of Connection: Blossoming Bonds at the Spring Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-10-23-34-02-af Story Transcript:Af: In die helder lig van 'n Johannesburgse oggend, was die korporatiewe kantoor vol lewe.En: In the bright light of a Johannesburg morning, the corporate office was full of life.Af: Die glaspanele van die kantore glinster in die son, en werknemers gesels opgewonde oor die komende lente-fees.En: The glass panels of the offices shimmered in the sun, and employees chatted excitedly about the upcoming spring festival.Af: Thandi was nuut by die maatskappy.En: Thandi was new at the company.Af: Sy het aangekom met hoë verwagtinge en 'n warm glimlag.En: She arrived with high expectations and a warm smile.Af: Sy wou hier hoort, wou deel wees van hierdie opgewonde span.En: She wanted to belong here, wanted to be part of this excited team.Af: Die lente-fees met sy geskenk-uitruil was die perfekte geleentheid.En: The spring festival with its gift exchange was the perfect opportunity.Af: Maar sy was ook senuweeagtig.En: But she was also nervous.Af: Sou sy die regte geskenk kies?En: Would she choose the right gift?Af: Pieter het op sy plek gesit, stiller as die res.En: Pieter was sitting at his desk, quieter than the rest.Af: Hy was al 'n geruime tyd by die maatskappy en was skepties oor sulke tradisies.En: He had been with the company for some time and was skeptical about such traditions.Af: Hy was nie iemand wat sy gevoelens maklik gedeel het nie.En: He wasn't someone who shared his feelings easily.Af: Thandi het dit opgemerk en was vasbeslote om by Pieter uit te kom.En: Thandi noticed this and was determined to reach out to Pieter.Af: Dae voor die fees het Thandi ernstig begin dink oor die geskenk.En: Days before the festival, Thandi seriously began thinking about the gift.Af: Sy wou iets spesiaals gee, iets wat betekenis het.En: She wanted to give something special, something meaningful.Af: Nadat sy 'n bietjie navorsing gedoen het, het sy 'n idee gekry.En: After doing a bit of research, she got an idea.Af: Sy sal iets persoonlik maak.En: She would make something personal.Af: Iets wat wys sy gee om.En: Something that showed she cared.Af: Die dag van die geskenk-uitruil het uiteindelik aangebreek.En: The day of the gift exchange finally arrived.Af: Die kantoor was vol kleurvolle lente-versierings.En: The office was full of colorful spring decorations.Af: Mense het gelag en gesels terwyl hulle geskenke uitgeruil het.En: People laughed and chatted as they exchanged gifts.Af: Thandi se hande het effens gebewe toe sy nader stap na Pieter met haar geskenk.En: Thandi's hands trembled slightly as she approached Pieter with her gift.Af: "Ek het iets vir jou," sê sy skaam.En: "I have something for you," she said shyly.Af: Pieter het gekyk na die geskenk, 'n netjiese mandjie vol biltong, en sy oë het sag geword.En: Pieter looked at the gift, a neat basket full of biltong, and his eyes softened.Af: "My pa het altyd vir ons biltong gemaak," het hy sag gesê.En: "My dad always made us biltong," he said softly.Af: "Dit bring goeie herinneringe terug.En: "It brings back good memories."Af: "Vir 'n oomblik het die geraas van die kantoor verdwyn.En: For a moment, the noise of the office vanished.Af: Thandi en Pieter het mekaar se oë gevang en hy het regtig geglimlag, vir die eerste keer.En: Thandi and Pieter caught each other's eyes, and he genuinely smiled, for the first time.Af: Dit was 'n eenvoudige oomblik, maar dit het alles verander.En: It was a simple moment, but it changed everything.Af: Na die fees het Thandi nie meer senuweeagtig gevoel nie.En: After the festival, Thandi no longer felt nervous.Af: Sy het geweet sy was deel van die span.En: She knew she was part of the team.Af: En Pieter het 'n bietjie meer oop geword.En: And Pieter became a bit more open.Af: Hy was steeds stil, maar nou het hy deelgeneem.En: He was still quiet, but now he participated.Af: Hy het verstaan dat bande saak maak.En: He understood that connections mattered.Af: In die sprankelende lig van die kantoor het nuwe vriendskappe geblom.En: In the sparkling light of the office, new friendships blossomed.Af: Thandi was gelukkig, en Pieter het 'n nuwe gesig aan die lente gegee.En: Thandi was happy, and Pieter gave a new face to spring.Af: In dié uitruil het hulle albei iets kosbaars bekom - begrip en vriendskap.En: In this exchange, they both gained something precious - understanding and friendship. Vocabulary Words:bright: heldercorporate: korporatieweoffice: kantoorpanels: glaspaneleshimmered: glinsteremployees: werknemerschatted: geselsexcitedly: opgewondeexpectations: verwagtingebelong: hoortnervous: senuweeagtigskeptical: skeptiestraditions: tradisiesdetermined: vasbeslotetrembled: beweapproached: nader stapshyly: skaamsoftened: sag gewordmemories: herinneringevanished: verdwynsimple: eenvoudigechanged: veranderfriendships: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Mountain Storms and Solitude: Adele's Enlightening Trek
    Nov 9 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mountain Storms and Solitude: Adele's Enlightening Trek Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2024-11-09-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die stilte van die Cedarberg-berge was bedek met 'n bedwang wat dikwels net in die lente teenwoordig is.En: The silence of the Cedarberg mountains was enveloped with a restraint that is often only present in spring.Af: Die lug was helder, en wilde blomme het die rotsagtige paadjies met hul helder kleure besaai.En: The sky was clear, and wildflowers dotted the rocky paths with their bright colors.Af: Adele, met 'n tas vol gedagtes, stap diep tussen die klowe, op soek na daardie een ding wat sy by die huis nie kon vind nie—vrede.En: Adele, with a mind full of thoughts, walked deep between the gorges, searching for that one thing she couldn't find at home—peace.Af: Adele het haar pad geken in hierdie wildernis.En: Adele knew her way in this wilderness.Af: Sy was 'n ervare stapper.En: She was an experienced hiker.Af: Maar hierdie keer was iets anders.En: But this time was different.Af: Johan, haar broer, het aangebied om saam te kom.En: Johan, her brother, had offered to come along.Af: Hy het haar alleenreise nooit heeltemal vertrou nie.En: He never quite trusted her solo trips.Af: "Adele, jy moet versigtig wees," het hy dikwels gewaarsku.En: "Adele, you must be careful," he often warned.Af: Sy bewerings oor 'n onrusbarende weerverslag het sy afgeskud.En: She brushed off his claims about a troubling weather report.Af: Daardie middag het die wolke begin saampak.En: That afternoon, the clouds began to gather.Af: Lindiwe, die plaaslike gids wat Johann gehuur het om haar op te spoor, het Johan na die valleie van die berge gelei.En: Lindiwe, the local guide whom Johan hired to track her down, led Johan to the valleys of the mountains.Af: "Die strom trek nader, ons moet haastig wees," het Lindiwe gesê, met 'n intuïsie wat sy van jare se ervaring opgedoen het.En: "The storm is approaching, we must hurry," said Lindiwe, with an intuition gained from years of experience.Af: Adele het egter voortgestap, vasbeslote om alleen te wees.En: However, Adele kept walking, determined to be alone.Af: Sy het nie die skerper wordende winde opgemerk wat deur die kloof gejaag het nie.En: She didn't notice the winds getting sharper that swept through the gorge.Af: Maar toe die eerste donderslae deur die lug breek, het sy onmiddellik geweet dat sy in die moeilikheid was.En: But when the first claps of thunder broke through the sky, she immediately knew she was in trouble.Af: Sy het na 'n grot verkieslik gekyk om skuiling te soek.En: She looked around for a cave to seek shelter.Af: Maar elke knal van weerlig het haar meer oortuig dat sy hierdie keer te ver gegaan het.En: Yet, each crack of lightning further convinced her that she had gone too far this time.Af: Johan en Lindiwe het intussen gespanne voortbeweeg.En: Meanwhile, Johan and Lindiwe moved forward, tense.Af: Die wind was struikelblok en reën het begin plekke glad gemaak.En: The wind was a hindrance, and rain had begun to make places slippery.Af: Johan het gefluisterdat hy hoop Adele is veilig.En: Johan whispered that he hoped Adele was safe.Af: Lindiwe was vertrou daarop dat hul pad kruis.En: Lindiwe was confident that their paths would cross.Af: Toe die storm op sy hewigste was, het Johan en Lindiwe uiteindelik Adele bereik.En: When the storm was at its fiercest, Johan and Lindiwe finally reached Adele.Af: Sy skuiling het begin kwyn onder die kragte van die natuur.En: Her shelter was starting to falter under the forces of nature.Af: "Adele!En: "Adele!"Af: " het Johan geskree deur die geroesmoes van ongelooflike weerlig.En: Johan shouted through the rumble of incredible lightning.Af: "Ons moet nou gaan!En: "We have to go now!"Af: "Adele het versigtig na haar broer en die gids gekyk.En: Adele looked at her brother and the guide cautiously.Af: Sy wroeg oor die gedagte van sy eie weerstand om ander se hulp te aanvaar.En: She grappled with the thought of her own resistance to accepting others' help.Af: Maar die natuur se dreiging het haar oë oopgemaak.En: But nature's threat opened her eyes.Af: Saam het hulle, met Lindiwe wat die pad aanwys, die moeilike terrein na veiligheid navigeer.En: Together, with Lindiwe leading the way, they navigated the treacherous terrain to safety.Af: Toe die storm begin bedaar en hulle veilige grond bereik, het Adele met 'n swaar hart na haar broer en Lindiwe gekyk.En: As the storm began to subside and they reached safe ground, Adele looked at her brother and Lindiwe with a heavy heart.Af: Sy het haar behoefte aanvaar: om nie net stilte en afsondering te vind nie, maar ook om die waarde van ondersteuning te besef.En: She accepted her need: not only to find silence and solitude but also to realize the value of support.Af: Die reis het haar gewys dat ten spyte van haar behoefte aan enkelwees, daar 'n onaanvegbare krag in hulle ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Afrikaans

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.