FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
Episodes
  • Mystery in Snowdonia: Secrets Unearthed by Young Explorers
    May 22 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Mystery in Snowdonia: Secrets Unearthed by Young Explorers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-in-snowdonia-secrets-unearthed-by-young-explorers Story Transcript:Cy: Yn y galon parc cenedlaethol Eryri, roedd dydd yn dechrau.En: In the heart of the Snowdonia National Park, the day was beginning.Cy: Roedd yr haul yn esgyn uwchben yr ucheldiroedd, yn taflu golau cynnes dros gopaon y mynyddoedd.En: The sun was rising above the highlands, casting warm light over the mountain peaks.Cy: Roedd Eleri, Dafydd, a Megan yn cerdded trwy'r coedwig drwchus.En: Eleri, Dafydd, and Megan were walking through the dense forest.Cy: Roeddent yn anturwyr ifanc, bob amser yn chwilio am gyfrinachau'r byd natur.En: They were young adventurers, always searching for the secrets of the natural world.Cy: "Edrychwch yma," sibrydodd Eleri yn llawn cyffro.En: "Look here," Eleri whispered excitedly.Cy: Roedd hi'n sefyll o flaen mynedfa trechlyd i ogof dywyll.En: She was standing in front of a dominant entrance to a dark cave.Cy: Roedd brwyn a mwsogl wedi cwmpasu'r agoriad felly roedd yn anodd ei weld.En: Rushes and moss had covered the opening, making it hard to see.Cy: Roedd hi'n yrfaidd.En: She was intrigued.Cy: "A ydw i'n gweld cerfluniau ar y waliau?En: "Do I see carvings on the walls?"Cy: " gofynnodd Dafydd, yn edrych yn ofalus.En: asked Dafydd, looking carefully.Cy: Arweiniodd Megan y ffordd i mewn gyda'u lamp fflach, yn taflu golau arnynt.En: Megan led the way inside with their flashlight, casting light on them.Cy: Yn sydyn, nesaf i'r wal roedd carreg fawr gyda chyfres o symbolau arno.En: Suddenly, next to the wall was a large stone with a series of symbols on it.Cy: Roedd y symbolau hyn yn edrych yn hen ac wedi eu cerfio gyda gofal.En: These symbols looked ancient and carefully carved.Cy: "Beth all hyn fod?En: "What could this be?"Cy: " gofynnodd Megan, yn plygu i archwilio.En: asked Megan, bending to examine it.Cy: "Hen rar," ymatebodd Dafydd, gydag edrychiad deallus.En: "An old mystery," replied Dafydd, with a knowledgeable look.Cy: Wrth iddynt symud ymlaen yn yr ogof, darganfyddon nhw beth oedd yn edrych fel llong pridd gyda cherfluniau arno.En: As they moved further into the cave, they discovered what looked like a clay vessel with carvings on it.Cy: Llwfodd golau'r lamp fflach dros yr arteffact rhyfeddol hwn, a sylweddolwyd ei bwysigrwydd ar unwaith.En: The flashlight's beam illuminated this remarkable artifact, and they realized its significance instantly.Cy: "Rhaid i hyn fod yn bwysig," dywedodd Eleri.En: "This must be important," said Eleri.Cy: "Angen i ni ddarganfod mwy.En: "We need to find out more."Cy: "Roedd yn bendant rhywbeth wedi’i guddio.En: There was definitely something hidden.Cy: Roedd popeth yn cyfeirio at gyfrinach hanesyddol oedd yn aros i gael ei datgelu.En: Everything pointed to a historical secret waiting to be unveiled.Cy: Aethon nhw yn ddyfnach i'r ogof a darganfod cist hen gyda dolenni mwynau.En: They went deeper into the cave and found an old chest with metal handles.Cy: Roedd gwaith celf addurnol arno yn anhygoel.En: Its decorative artwork was incredible.Cy: Agorodd Eleri'r cist yn ofalus a chanfod llawysgrif hen iawn y tu mewn.En: Eleri carefully opened the chest and found a very old manuscript inside.Cy: Fel y darllenodd Dafydd y llawysgrif, roedd stori’n dod yn amlwg.En: As Dafydd read the manuscript, a story began to emerge.Cy: Roedd yn debyg i'r stori said: ei fod wedi gweld hyn yn ei ddyddiau ysgol.En: It was similar to a story he had seen during his school days.Cy: Gwnaeth ef a Megan ei ddarllen i gyd.En: He and Megan read it all.Cy: Roedd yn disgrifio arteffact oedd wedi’i wneud gan hen ddyn ifanc oedd yn gallu newid hyd hanes Cymru.En: It described an artifact made by an ancient young man that could change the course of Welsh history.Cy: Hefyd roedd yn sôn am dynged Cymru os byddai’r arteffact yn cael ei ddefnyddio’n anghywir.En: It also mentioned the fate of Wales if the artifact were used incorrectly.Cy: Gyda'u gallu i ddeall y llawysgrif, roedd y tri’n teimlo tasg fawr o'u blaenau.En: With their ability to understand the manuscript, the three felt a great task ahead of them.Cy: Roedd y cyfrinach hwn yn rhy fawr i'w chuddio.En: This secret was too big to hide.Cy: Felly, dychwelon nhw’r arteffact i sefydliad hanesyddol lleol.En: So, they returned the artifact to a local historical institution.Cy: Roedd eu darganfyddiad yn dod yn newyddion cenedlaethol.En: Their discovery made national news.Cy: Roeddant wedi darganfod rhan bwysig o hanes Cymru a allai newid popeth.En: They had uncovered an important part of Welsh history that could change everything.Cy: Buont yn gofalu bod yr arteffact yn cael ei gadw’n ddiogel ac yn y fan iawn.En: They ensured the artifact was kept safe and in the right place.Cy: Roedd y tri ohonyn nhw yn teimlo bod rhywbeth arbennig wedi’i gyflawni.En: The three of them felt ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Uncovering Snowdonia's Ancient Curse: An Adventure Unfolded
    May 21 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Uncovering Snowdonia's Ancient Curse: An Adventure Unfolded Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/uncovering-snowdonias-ancient-curse-an-adventure-unfolded Story Transcript:Cy: Y tu hwnt i'r coed, mae Gareth, Rhiannon a Dylan yn cerdded yn araf.En: Beyond the trees, Gareth, Rhiannon, and Dylan are walking slowly.Cy: Maen nhw yn Eryri, parc cenedlaethol enwog am ei harddwch.En: They are in Snowdonia, a national park famous for its beauty.Cy: Mae'r dydd yn heulog.En: The day is sunny.Cy: Mae'r ddaear yn llaith o'r glaw boreol.En: The ground is damp from the morning rain.Cy: Maen nhw'n dilyn llwybr creigiog a llethrau serth.En: They are following a rocky path and steep slopes.Cy: Ar uchder uchel, mae Dylan yn torheulo wrth y ffynnon.En: At a high altitude, Dylan is sunbathing by the spring.Cy: Mae'n sylwi ar siâp rhyfedd yn y pridd.En: He notices a strange shape in the dirt.Cy: Mae'n galw allan i'r lleill, "Gareth, Rhiannon, dewch yma!En: He calls out to the others, "Gareth, Rhiannon, come here!Cy: Dw i wedi gweld rhywbeth.En: I've found something."Cy: " Maen nhw'n rhedeg ato.En: They run to him.Cy: Yn y twll bychan y mae Dylan wedi creu, mae gwrthrych hynafol.En: In the small hole Dylan has made, there is an ancient object.Cy: Mae'n addurnedig gyda symbolau estron.En: It is decorated with foreign symbols.Cy: Rhiannon yn cymryd yr artifact yn ofalus.En: Rhiannon carefully picks up the artifact.Cy: Mae ei llygaid yn tywynnu gyda chwilfrydedd.En: Her eyes sparkle with curiosity.Cy: "Beth yw hwn, tybed?En: "I wonder what this is?"Cy: " meddai hi.En: she says.Cy: Maen nhw'n eistedd ar graig fawr.En: They sit on a large rock.Cy: Mae Gareth yn tynnu llyfr nodiadau.En: Gareth pulls out a notebook.Cy: Mae'n ceisio rhestru'r symbolau.En: He tries to list the symbols.Cy: Ond does neb yn deall y iaith.En: But no one understands the language.Cy: Mae'n edrych fel lledr gaerog.En: It looks like hardened leather.Cy: Efallai'n dod o ganrifoedd yn ôl.En: Maybe it's from centuries ago.Cy: Yna, rhywbeth rhyfedd yn digwydd.En: Then, something strange happens.Cy: Mae adar yn dechrau cylchdroi uwch ben, yn symud mewn cylchau treisgar.En: Birds start circling above, moving in violent circles.Cy: Mae Gareth yn clywed mwncian.En: Gareth hears a growling sound.Cy: Mae Dylan yn edrych o gwmpas gyda llygaid mawr.En: Dylan looks around with wide eyes.Cy: Mae'r anifail yn gwylio â phryder.En: An animal is watching anxiously.Cy: "Mae'n rhaid i ni fynd," meddai Gareth yn sydyn.En: "We have to go," says Gareth suddenly.Cy: "Mae rhywbeth anghyson.En: "Something is wrong."Cy: "Yn sydyn, mae Rhiannon yn gweld eirth.En: Suddenly, Rhiannon sees bears.Cy: Maen nhw'n rhoi eu cyrff yn agos at y tlws.En: They put their bodies close to the amulet.Cy: Mae anifail arall yn ymddangos, drewgi.En: Another animal appears, a badger.Cy: Mae'r tlws yn sboncio ar y cerrig, gan ryddhau pelydrau golau.En: The amulet bounces on the rocks, emitting rays of light.Cy: "Beth sy'n digwydd?En: "What's happening?!"Cy: " mae Dylan yn gweiddi.En: Dylan shouts.Cy: Maen nhw'n gweld bod symbolau ar y tlws yn symud.En: They see the symbols on the amulet moving.Cy: Mae'r anifeiliaid wedi mynd yn llonydd.En: The animals have gone still.Cy: "Dylem osod y tlws yn llonydd," meddai Rhiannon.En: "We should put the amulet down," says Rhiannon.Cy: Maen nhw'n cydsynio.En: They agree.Cy: Rydyn nhw'n rhoi'r artifact yn ôl.En: They place the artifact back.Cy: Yna, yn araf, mae'r adar yn hedfan i ffwrdd ac mae'r anifeiliaid yn toddi i'r llen gwyrdd.En: Then, slowly, the birds fly away and the animals melt into the green canopy.Cy: Ond nawr, mae melltith wedi cael ei rhyddhau.En: But now, a curse has been released.Cy: Maen nhw'n gwybod y byddai'r artifact yn aros yno, yn disgwyl am arall i'w ddarganfod.En: They know the artifact will remain there, waiting for another to find it.Cy: Rhaid iddynt adael Snowdonia a byth dychwelyd.En: They must leave Snowdonia and never return.Cy: Maen nhw'n cerdded yn ôl i lawr y llwybr.En: They walk back down the path.Cy: Mae'r haul yn machlud.En: The sun is setting.Cy: Mae'r daith wedi bod yn heriol.En: The journey has been challenging.Cy: Mae’r artifact yn aros yn segur yng nghanol yr hen goed.En: The artifact remains inert in the middle of the ancient trees.Cy: Mae’r aelodau'n adlewyrchu ar yr hyn maent wedi'u gweld, gan gwestiynu’r dirgelwch o fewn y tir hwn.En: The group reflects on what they have seen, questioning the mystery within this land.Cy: Efallai na fydd yr ateb ddod byth, ond mae eu cyfraniad i'r dirgelwch wedi cadarnhau bod cariad at hanes a dirgelwch awgrymu bod rhywfaint o wirionedd yn astoreinol a pharchus.En: The answer may never come, but their contribution to the mystery confirms that a love for history and mystery suggests that some truths are eternal and respected. Vocabulary Words:beyond: y tu hwnt islowly: yn araffamous: enwogdamp: lllaithsteep: ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Crisis on Snowdonia: A Couple's Harrowing Journey to Safety
    May 20 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Crisis on Snowdonia: A Couple's Harrowing Journey to Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/crisis-on-snowdonia-a-couples-harrowing-journey-to-safety Story Transcript:Cy: Pan oedd yr heulwen yn tywynnu ar gopaon Eryri, roedd Carys a Dafydd yn cerdded ar y llwybr serth.En: When the sunshine was shining on the peaks of Snowdonia, Carys and Dafydd were walking on the steep path.Cy: Roedd y ddiwrnod yn berffaith.En: The day was perfect.Cy: Roedd Carys yn edmygu golygfeydd hyfryd o amgylch y mynyddoedd.En: Carys was admiring the beautiful views around the mountains.Cy: Roedd Dafydd yn gwenud lluniau gyda'i gamera newydd.En: Dafydd was taking pictures with his new camera.Cy: "Edrych ar y wawr, Carys," meddai Dafydd.En: "Look at the dawn, Carys," said Dafydd.Cy: "Mae'n anhygoel!En: "It's incredible!"Cy: ""Ydy," meddai Carys gyda chwerthin, "dych chi erioed wedi gweld rhywbeth mor brydferth.En: "Yes," said Carys with a laugh, "you've never seen anything so beautiful."Cy: "Ond ar ganol y daith, dechreuodd Carys deimlo'n wael.En: But in the middle of the journey, Carys began to feel unwell.Cy: Dechreuodd hi beswch ac yn teimlo poen yn ei stumog.En: She started coughing and feeling pain in her stomach.Cy: "Dafydd, dw i'm teimlo'n iawn," meddai Carys yn wan.En: "Dafydd, I don't feel well," said Carys weakly.Cy: Daliodd Dafydd ei dwylo.En: Dafydd held her hands.Cy: "Beth sy'n bod?En: "What's wrong?"Cy: " gofynnodd e'n bryderus.En: he asked worriedly.Cy: "Rwy'n teimlo'n sâl," meddai Carys.En: "I feel sick," said Carys.Cy: "Dw i angen eistedd lawr.En: "I need to sit down."Cy: "Roedd Dafydd yn poeni.En: Dafydd was worried.Cy: Roeddynt yng nghanol dim lle gyda neb o gwmpas i helpu.En: They were in the middle of nowhere with no one around to help.Cy: "Eistedd yma," meddai, gan roi ei fwynol ar lawr.En: "Sit here," he said, placing his jacket on the ground.Cy: Eisteddodd Carys arno, yn anadlu'n drymach.En: Carys sat on it, breathing heavily.Cy: Gafaelodd Dafydd ei bag.En: Dafydd grabbed his bag.Cy: "Mae'r dŵr gyda fi," meddai, gan agor y botel a'i roi i Carys.En: "I have the water," he said, opening the bottle and giving it to Carys.Cy: Diolchodd hi iddo ac yfed y dŵr, ond ni theimlai'n well.En: She thanked him and drank the water, but did not feel better.Cy: Roedd ei gwyneb yn wyn fel y galchen.En: Her face was white like chalk.Cy: "Dafydd, mae'n rhaid i ni ddod o hyd i gymorth," cyfadde Dafydd yn faleisus.En: "Dafydd, we need to find help," admitted Dafydd anxiously.Cy: "Dw i ddim yn gwybod beth i'w wneud!En: "I don't know what to do!"Cy: "Am fewn eiliadau, clywodd Dafydd sŵn camau traed yn dod tuag atynt.En: Within seconds, Dafydd heard the sound of footsteps approaching them.Cy: Roedd yn deulu yn cerdded gyda'u ci.En: It was a family walking with their dog.Cy: "Help, help!En: "Help, help!"Cy: " gwaeddodd Dafydd.En: shouted Dafydd.Cy: Daeth y teulu atynt yn gyflym.En: The family quickly came over.Cy: "Beth sy'n digwydd?En: "What's happening?"Cy: " gofynnodd y dyn gyda dannedd seren.En: asked the man with a bright smile.Cy: "Mae hi'n sal iawn," eglurodd Dafydd, gan ddal Carys yn ofalus.En: "She's very sick," explained Dafydd, holding Carys carefully.Cy: "Rwyn paramedigion," meddai'r dyn.En: "I'm a paramedic," said the man.Cy: "Rhaid i ni galw am help brys.En: "We need to call for emergency help."Cy: " Gafaelodd ei ffôn symudol a chychwyn ffonio.En: He grabbed his mobile phone and started dialing.Cy: Cofrestrodd amser fel araf oen.En: Time seemed to slow down painfully.Cy: A fuan daeth hofrennydd achub ar y lle, hedfanodd yn brysur i Ynys Môn ag orbedig.En: Soon, a rescue helicopter arrived at the scene and flew swiftly to Anglesey with the patient.Cy: Yn Ysbyty Gwynedd, gwnaeth y meddygon i Carys deimlo'n well.En: At Ysbyty Gwynedd, the doctors made Carys feel better.Cy: Roedd hi wedi cael gwrthrychwydd brwd.En: She had received timely treatment.Cy: Roedd angen gorffwys a gwella.En: She needed to rest and recover.Cy: Ar ôl cwpl o ddyddiau, roedd hi'n teimlo'n well.En: After a couple of days, she felt better.Cy: Dychwelasant i'w cartref yn ddiogel.En: They returned home safely.Cy: Roedd Dafydd a Carys wedi hen wynebu'r argyfwng, ond bellach, roedd hyn wedi'u gwneud yn fwy cryf ac wedi'u cysylltu'n fwy agos nag erioed.En: Dafydd and Carys had faced a crisis, but now, it had made them stronger and closer than ever.Cy: "Diolch, Dafydd," meddai Carys yn dawel, "am fod yno i mi.En: "Thank you, Dafydd," said Carys quietly, "for being there for me."Cy: ""Bob tro," atebodd e, gyda thosturi yn ei lygaid.En: "Always," he replied, with compassion in his eyes.Cy: Roeddent wedi dysgu pwysigrwydd iechyd a chymorth ar y daith fwya anhygoel o'u bywydau.En: They had learned the importance of health and support on the most incredible journey of their lives.Cy: Ac eleni, prin byddai'r heulwen yn serennu ar yr hedirol Snowdonia heb o mwy adrodd anturiaethau.En: ...
    Show More Show Less
    17 mins

What listeners say about FluentFiction - Welsh

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.